Instagram’da artık Hikayeler için videolardaki konuşmaları otomatik olarak yazıya dökecek bir altyazı çıkartması var. Çıkartma şimdilik yalnızca “İngilizce ve İngilizce konuşulan ülkelerde” mevcut olarak piyasaya sürülecek, ancak geliştirilme sonucunda diğer dillere ve ülkelere de sunulacaktır. Instagram, yakında Reels için de otomatik altyazı özelliğini test etmeye başlayacağını söylüyor.
Altyazılar IGTV ve Threads uygulamasında mevcuttu ve Instagram, onları daha verimli ve izlemesi daha kapsayıcı hale getirmek için Hikayeler ve Makaralara eklediğini söylüyor. Bu özellik, sağır veya işitme güçlüğü çeken kullanıcılar için oldukça kullanışlı olacaktır.

Hikayelerdeki diğer metin seçenekleri gibi, kullanıcılar oluşturulduktan sonra altyazıların stilini ve rengini ayarlayabilir. Kullanıcılar ayrıca yazımı, noktalama işaretlerini veya doğru bir şekilde yazılmamış kelimeleri düzeltmek için altyazıda bulunan kelimeleri tek tek düzenleyebilir.
Otomatik altyazılar, özellikle aksanları veya alışılmadık konuşmaları olan kişiler için nadiren mükemmel doğruluğa sahiptir, bu nedenle düzenleme çok önemlidir. Şu anda daha iyi görsel kontrast için metin vurgulanması gibi görsel seçenekler henüz yok, ancak onları daha kolay görmek için çizim aracını veya resim yazılarının arkasındaki bir çıkartmayı kullanabilirsiniz.
Her platform yavaş yavaş altyazı sektörüne giriyor
Diğer platformlar ve hizmetler, kısa süre önce otomatik altyazı ekleme seçeneklerini ekledi veya iyileştirdi. Zoom, Google Meet ve Microsoft Teams, video görüşmeleri için otomatik altyazı desteğini sunuyor. Google, Mart ayında Canlı Altyazı özelliğini Chrome tarayıcısı genelinde genişletti ve TikTok, geçen ay Amerikan İngilizcesi ve Japonca için otomatik altyazılar özelliğini başlattı. Twitter Pazartesi günü, Spaces’ta sunduğu altyazı için iyileştirmeler planladığını duyurdu.